1
00:00:06,080 --> 00:00:08,059
Let's get moving!

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,143
We're not slowing down in the hills!

3
00:00:12,880 --> 00:00:15,019
We keep the rhythm!

4
00:00:17,440 --> 00:00:21,024
Come on, let’s get our knees up!

5
00:00:21,320 --> 00:00:22,708
We continue!

6
00:00:24,880 --> 00:00:30,113
FOUNTAIN OF LIFE
REJUVENATION CLINIC

7
00:00:30,400 --> 00:00:32,140
EXAMINATION ROOM 1

8
00:00:44,440 --> 00:00:46,874
It looks like you're making progress.

9
00:00:47,120 --> 00:00:50,192
Don't be impatient
to use this on our man.

10
00:00:50,440 --> 00:00:52,419
We won't
only as a last resort.

11
00:00:52,680 --> 00:00:55,114
It will be enough to touch it,
the poison will do the rest.

12
00:00:56,440 --> 00:00:58,658
And Mr. Driscoll will be dead...

13
00:00:59,680 --> 00:01:02,262
Come this way,
we are going to remove the bandages.

14
00:01:03,360 --> 00:01:06,272
Let's see if the result
is the height of the expectation.

15
00:01:07,240 --> 00:01:09,800
So spit out that gum.
A trash can.

16
00:01:46,760 --> 00:01:47,590
Show it to him.

17
00:01:56,440 --> 00:01:58,112
It's perfect.

18
00:01:58,360 --> 00:02:00,703
How do you find
your new face, Rick?

19
00:02:06,760 --> 00:02:08,079
CONFIDENTIAL INFORMATION

20
00:02:17,520 --> 00:02:18,509
AGENT CASEY: INVISIBLE

21
00:02:21,400 --> 00:02:23,265
MAINTAINED VISIBILITY
BY STABILIZER

22
00:02:32,720 --> 00:02:33,675
REMAINING TEEPS OF INVISIBILITY

23
00:03:51,000 --> 00:03:52,262
The taxi is waiting, Sam.

24
00:03:52,520 --> 00:03:54,078
Yes, yes, I'm coming!

25
00:03:54,320 --> 00:03:56,151
I lost my wallet.

26
00:03:57,520 --> 00:04:00,637
I finally have 2 weeks
to play tennis and that's it...

27
00:04:00,880 --> 00:04:02,233
Are you going to play tennis?

28
00:04:02,480 --> 00:04:05,301
But you already play it
5 times a week!

29
00:04:06,120 --> 00:04:07,223
Perfection, Abby.

30
00:04:07,480 --> 00:04:09,584
I want to improve my service.

31
00:04:09,840 --> 00:04:10,704
What is there?

32
00:04:11,000 --> 00:04:12,501
I've lost a filling.

33
00:04:15,280 --> 00:04:17,077
I need my wallet.

34
00:04:19,080 --> 00:04:20,786
Is your card in there?

35
00:04:22,600 --> 00:04:24,192
I only have one.

36
00:04:25,280 --> 00:04:27,987
I won't be able to pay anything
without my credit card.

37
00:04:30,840 --> 00:04:32,979
I'm talking about the security card!

38
00:04:33,280 --> 00:04:35,498
- When did you lose it?
- 3 or 4 days ago.

39
00:04:35,800 --> 00:04:36,755
4 days?

40
00:04:37,040 --> 00:04:40,794
We could have stolen it!
How did you get in this morning?

41
00:04:43,760 --> 00:04:46,103
We don't arrest those we don't see.

42
00:04:49,160 --> 00:04:50,024
By the way, Abby...

43
00:04:50,320 --> 00:04:52,959
- The watch is malfunctioning.
- I'll look.

44
00:04:56,840 --> 00:04:58,432
He must be somewhere.

45
00:04:58,720 --> 00:05:00,756
How could I have misplaced it?

46
00:05:04,000 --> 00:05:05,228
I'm looking for Sam Casey.

47
00:05:08,280 --> 00:05:09,383
He's not here.

48
00:05:16,360 --> 00:05:17,588
What is this ?

49
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
A simple experience.
Telekinesis.

50
00:05:21,640 --> 00:05:23,198
What did you want from him?

51
00:05:23,920 --> 00:05:26,832
We found his wallet.

52
00:05:27,080 --> 00:05:29,219
In fact, he was looking for him everywhere.

53
00:05:32,880 --> 00:05:35,622
I'll give it to him.
Everything is fine. Really

54
00:05:35,920 --> 00:05:38,115
Thank you very much. Bye.

55
00:05:42,600 --> 00:05:44,795
Your Intersect card is here.

56
00:05:46,120 --> 00:05:47,473
But there is no money.

57
00:05:47,720 --> 00:05:49,620
It doesn't matter.
There were very few.

58
00:05:49,920 --> 00:05:51,956
The pusher is a little loose,

59
00:05:52,240 --> 00:05:54,617
but it doesn't risk anything. Sat !

60
00:05:57,800 --> 00:05:59,119
Thanks, Abby.

61
00:05:59,360 --> 00:06:01,260
And thanks for the wallet.

62
00:06:01,520 --> 00:06:02,544
- Hi.
- Hi.

63
00:06:03,040 --> 00:06:05,543
Tell Leonard
that I will send him a card!

64
00:06:05,800 --> 00:06:07,939
Heard.
Sam, it's your dentist!

65
00:06:08,200 --> 00:06:09,701
- I'm not here anymore!
- Sat !

66
00:06:13,320 --> 00:06:14,753
Yes, yes, I'm coming!

67
00:06:15,000 --> 00:06:16,627
I lost my wallet.

68
00:06:17,400 --> 00:06:18,833
Go for it.

69
00:06:19,440 --> 00:06:22,182
''Yes, yes, I'm coming!
I lost my wallet.''

70
00:06:22,480 --> 00:06:24,584
No.
We hear your English accent.

71
00:06:25,880 --> 00:06:27,620
OK, I understand. It's good.

72
00:06:27,920 --> 00:06:29,023
Be serious, Rick.

73
00:06:29,880 --> 00:06:31,313
It's not that simple.

74
00:06:34,680 --> 00:06:36,545
It's okay, I'll get back to it.

75
00:06:36,800 --> 00:06:39,109
''I need to find this wallet.''

76
00:06:40,360 --> 00:06:42,157
It's better.
Let's try something

77
00:06:42,440 --> 00:06:43,464
more difficult.

78
00:06:43,720 --> 00:06:47,178
We're not going to stay a week
on the credit card.

79
00:06:48,200 --> 00:06:50,156
Is your card in there?

80
00:06:50,440 --> 00:06:51,907
I only have one.

81
00:06:53,080 --> 00:06:55,514
I won't be able to pay anything
without my credit card.

82
00:07:00,480 --> 00:07:02,038
''I only have one.

83
00:07:02,280 --> 00:07:05,101
''I won't be able to pay anything
without my credit card.''

84
00:07:05,360 --> 00:07:09,023
No, he uses more contractions

85
00:07:09,320 --> 00:07:11,060
when he says ''carte Bleue''.

86
00:07:11,360 --> 00:07:13,157
Make me happy,

87
00:07:13,440 --> 00:07:14,828
speak without chewing gum.

88
00:07:16,200 --> 00:07:19,021
It's a bad habit
which Casey doesn't have.

89
00:07:20,880 --> 00:07:24,464
I have a bad habit,
but I'm still alive.

90
00:07:30,680 --> 00:07:32,420
''I only have one.

91
00:07:32,680 --> 00:07:36,229
''I won't be able to pay anything
without my credit card.''

92
00:07:37,040 --> 00:07:38,712
It's excellent.

93
00:07:41,920 --> 00:07:45,139
The only difference between us,
It’s our bank account.

94
00:07:45,440 --> 00:07:47,237
When it's all over,

95
00:07:47,520 --> 00:07:51,308
I'm going to become rich
and Sam Casey will be dead and buried.

96
00:07:51,560 --> 00:07:53,266
Do you agree?

97
00:07:53,520 --> 00:07:55,385
Come here, kiss me.

98
00:08:00,320 --> 00:08:02,220
Easy, chick.
Let me breathe.

99
00:08:32,360 --> 00:08:34,066
Thanks for the response.

100
00:08:34,320 --> 00:08:36,788
- It was excellent.
- It does us good.

101
00:08:37,040 --> 00:08:40,794
I would continue, but it's time
of my private lesson.

102
00:08:41,040 --> 00:08:42,507
- See you tomorrow.
- Heard.

103
00:08:42,760 --> 00:08:44,716
- Good day.
- To you too.

104
00:08:46,880 --> 00:08:48,916
- Mr. Casey?
- Yes ?

105
00:08:49,200 --> 00:08:50,553
Are you on the 4 p.m. class?

106
00:08:52,760 --> 00:08:53,988
Uh... yes,

107
00:08:54,280 --> 00:08:57,022
it might be that.
Are you the instructor?

108
00:08:57,320 --> 00:09:00,665
Were you waiting for Pancho Gonzales?

109
00:09:04,360 --> 00:09:06,316
Let's go to the field.

110
00:09:06,600 --> 00:09:07,953
Show me your service.

111
00:09:09,400 --> 00:09:10,469
Of course.

112
00:09:19,040 --> 00:09:21,747
Let's get started
with your basic service.

113
00:09:23,400 --> 00:09:24,503
I'm sorry.

114
00:09:26,960 --> 00:09:28,700
Your feet are too close together.

115
00:09:29,000 --> 00:09:33,027
You're going to put your foot like this,
to have a good seat.

116
00:09:33,280 --> 00:09:36,078
He must point
towards the other court.

117
00:09:36,360 --> 00:09:39,102
Bounce the ball
and secure it well.

118
00:09:39,400 --> 00:09:41,140
Most professionals do this.

119
00:09:41,440 --> 00:09:43,146
According to Jimmy Connors, it's effective.

120
00:09:43,400 --> 00:09:45,140
Then do this. Look.

121
00:09:45,440 --> 00:09:48,750
You start from a position
slightly leaning forward.

122
00:09:49,000 --> 00:09:51,377
In extension,
from the tip of the toe to the wrist,

123
00:09:51,680 --> 00:09:54,183
racket back,
you rock forward,

124
00:09:54,440 --> 00:09:55,941
without moving your foot.

125
00:09:56,240 --> 00:09:57,673
- Do you understand?
- Yes.

126
00:09:57,920 --> 00:09:59,421
I bounce the ball.

127
00:09:59,680 --> 00:10:01,420
Initially, the leaning position.

128
00:10:01,680 --> 00:10:04,478
- Then, we arm the ball.
- So.

129
00:10:04,760 --> 00:10:06,830
Like we were dancing to music.

130
00:10:07,120 --> 00:10:08,314
On music?

131
00:10:08,920 --> 00:10:09,636
Yes.

132
00:10:16,800 --> 00:10:18,188
It was fantastic.

133
00:10:20,960 --> 00:10:23,235
Some advice,
and we are progressing quickly.

134
00:10:26,320 --> 00:10:28,902
- Did you make fun of me?
- Who, me?

135
00:10:31,760 --> 00:10:32,715
You know what?

136
00:10:32,960 --> 00:10:37,021
With a little training,
you will be ready for Wimbledon.

137
00:10:37,320 --> 00:10:38,389
When do we start?

138
00:10:38,680 --> 00:10:40,068
Well, let's say...

139
00:10:40,320 --> 00:10:42,902
Around 5:30 p.m. at my house.
I'll have cocktails.

140
00:10:43,880 --> 00:10:46,917
- Is there a net in the room?
- It could be.

141
00:10:49,640 --> 00:10:50,390
Do you have the watch?

142
00:10:53,760 --> 00:10:54,784
Good.

143
00:10:55,080 --> 00:10:58,470
I don't know why Driscoll
and Lawrence have the same.

144
00:10:58,760 --> 00:11:00,864
You will have to find out.

145
00:11:01,160 --> 00:11:02,832
Always keep it with you.

146
00:11:03,080 --> 00:11:05,514
No one should see
that it's a camera.

147
00:11:05,800 --> 00:11:06,664
Heard.

148
00:11:07,480 --> 00:11:08,469
And the stars?

149
00:11:15,040 --> 00:11:15,938
GOOD.

150
00:11:17,200 --> 00:11:19,839
You have the answer
from Casey's wallet?

151
00:11:22,960 --> 00:11:23,745
GOOD.

152
00:11:30,560 --> 00:11:32,869
Why these mint lozenges?

153
00:11:33,920 --> 00:11:35,353
It's a bomb.

154
00:11:35,600 --> 00:11:38,182
Take a deep breath
and throw it on the ground.

155
00:11:38,480 --> 00:11:40,675
Ca endort tout le monde, sauf vous.

156
00:11:43,960 --> 00:11:45,587
In case of emergency.

157
00:11:46,720 --> 00:11:49,280
I'll take good care of it, that's okay.

158
00:11:49,520 --> 00:11:50,714
Listen...

159
00:11:51,240 --> 00:11:52,309
Be careful.

160
00:11:53,280 --> 00:11:54,508
It's childish.

161
00:11:55,240 --> 00:11:56,195
It's childish.

162
00:12:02,280 --> 00:12:04,862
What service!
I'm impressed.

163
00:12:05,120 --> 00:12:06,621
It's thanks to you.

164
00:12:17,480 --> 00:12:19,277
What technique...

165
00:12:48,320 --> 00:12:51,232
Sorry, my little Sam.
I was starting to like it.

166
00:12:52,000 --> 00:12:52,898
Alf!

167
00:12:55,480 --> 00:12:57,072
Put it in the car.

168
00:12:57,840 --> 00:13:00,991
If you are asked questions,
tu diras qu'il a trop bu.

169
00:13:10,280 --> 00:13:13,670
Too bad we can't
make it disappear right here.

170
00:13:18,920 --> 00:13:20,308
It's very impressive,

171
00:13:20,600 --> 00:13:24,513
but it's too valuable
to be kept in our center.

172
00:13:24,760 --> 00:13:27,740
I'm going to ask them
to send it to Washington.

173
00:13:28,720 --> 00:13:29,789
One second.

174
00:13:30,920 --> 00:13:31,944
Yes ?

175
00:13:32,200 --> 00:13:34,577
Sam Casey wants to see you, sir.

176
00:13:34,840 --> 00:13:35,829
Sat ?

177
00:13:37,200 --> 00:13:39,395
But he's on vacation, right?

178
00:13:39,640 --> 00:13:40,993
Well, no, he's here

179
00:13:42,640 --> 00:13:44,232
Bring him in.

180
00:13:44,480 --> 00:13:49,110
Grant? I'll remind you.
Congratulations for your discovery.

181
00:13:54,120 --> 00:13:56,827
What about tennis lessons?
Are you back yet?

182
00:13:57,120 --> 00:13:58,747
It was a heatwave.

183
00:13:59,000 --> 00:14:02,913
50 degrees on the court.
Already at 45 degrees, it was starting to cook.

184
00:14:03,200 --> 00:14:04,269
It's impossible to stay there.

185
00:14:04,520 --> 00:14:07,262
My watch is out of adjustment
compared to Abby's.

186
00:14:07,520 --> 00:14:08,657
What does yours say?

187
00:14:11,120 --> 00:14:12,075
It's going to be nice.

188
00:14:13,120 --> 00:14:14,257
Sam...

189
00:14:16,960 --> 00:14:18,313
This is Driscoll.

190
00:14:19,720 --> 00:14:21,039
Okay, I'm coming.

191
00:14:21,760 --> 00:14:24,399
They come to hook up
the new computer.

192
00:14:24,680 --> 00:14:25,874
Vous venez voir ca ?

193
00:14:26,120 --> 00:14:28,918
Me and computers...
I'm waiting for you.

194
00:14:29,160 --> 00:14:30,297
Alright.

195
00:15:02,200 --> 00:15:05,658
PROJECTALAEDORO

196
00:15:16,760 --> 00:15:17,749
Something for me?

197
00:15:20,480 --> 00:15:21,549
The Alamdoro project,

198
00:15:21,840 --> 00:15:23,341
Does that speak to you?

199
00:15:23,600 --> 00:15:24,794
Top secret.

200
00:15:27,560 --> 00:15:29,835
Stay in character.

201
00:15:30,120 --> 00:15:34,477
Keep the American accent
and spit out that gum.

202
00:15:37,640 --> 00:15:39,198
All right.

203
00:15:39,480 --> 00:15:41,380
I wanted to bring
my personal touch.

204
00:15:48,640 --> 00:15:51,074
How's it going in Arizona?

205
00:15:57,360 --> 00:15:59,578
At this time,
It should be over.

206
00:16:17,360 --> 00:16:21,273
Magnesium primer.
Once triggered, it cannot be stopped.

207
00:16:21,520 --> 00:16:22,544
GOOD.

208
00:16:40,800 --> 00:16:41,937
That will be enough here.

209
00:16:42,200 --> 00:16:45,510
No one will come and search
this disused mine.

210
00:16:46,200 --> 00:16:48,873
Great idea to bring him here.

211
00:16:49,640 --> 00:16:51,471
We will never find him.

212
00:16:53,920 --> 00:16:57,549
Sam Casey,
you were a really good kisser.

213
00:16:57,840 --> 00:17:00,991
I'm sorry
to have to say goodbye to you.

214
00:17:03,640 --> 00:17:04,743
Go ahead, light it up.

215
00:18:26,840 --> 00:18:28,068
He's still in there.

216
00:18:39,040 --> 00:18:40,632
This time, it's settled.

217
00:19:14,200 --> 00:19:16,907
I'm going to have a long way
to do this evening.

218
00:19:23,800 --> 00:19:26,985
During dinner yesterday,
he made himself invisible.

219
00:19:27,280 --> 00:19:30,101
He plays with that
like with a little rattle.

220
00:19:37,520 --> 00:19:38,418
Sat !

221
00:19:39,760 --> 00:19:41,716
What are you playing?

222
00:19:43,000 --> 00:19:46,458
Well...
I was watching the performances

223
00:19:46,760 --> 00:19:47,897
of the new computer.

224
00:19:48,200 --> 00:19:49,906
Sorry. Does that bother you?

225
00:19:50,200 --> 00:19:52,156
We're talking to you about yesterday's disappearance.

226
00:19:53,720 --> 00:19:54,436
Yesterday ?

227
00:19:54,720 --> 00:19:57,280
Sam, we saw you.
Don't tell me I'm dreaming.

228
00:19:57,560 --> 00:19:59,027
E. Driscoll?

229
00:19:59,320 --> 00:20:00,309
A call on number 4.

230
00:20:04,960 --> 00:20:08,032
There's enough sugar in there
to spoil your teeth!

231
00:20:08,320 --> 00:20:09,753
You hate it.

232
00:20:10,400 --> 00:20:12,982
I was craving sugar this morning.

233
00:20:13,400 --> 00:20:16,278
Why is everyone
gang up on me?

234
00:20:16,520 --> 00:20:19,640
Sir, someone online
pretend to be Sam Casey.

235
00:20:19,640 --> 00:20:19,878
Sir, someone online
pretend to be Sam Casey.

236
00:20:20,120 --> 00:20:21,075
Sat ?

237
00:20:21,880 --> 00:20:24,189
It's impossible.
He is there, in front of me.

238
00:20:26,440 --> 00:20:27,270
Bad joke?

239
00:20:27,560 --> 00:20:29,596
He insists on talking to you.

240
00:20:29,880 --> 00:20:30,904
It's urgent.

241
00:20:32,320 --> 00:20:33,821
So, okay.

242
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
- Hello ?
-Leonard?

243
00:20:38,960 --> 00:20:39,915
Who are you ?

244
00:20:40,200 --> 00:20:42,179
How so ? I'm Sam.

245
00:20:42,480 --> 00:20:44,152
Sam? This is not possible.

246
00:20:46,760 --> 00:20:47,784
Listen...

247
00:20:49,000 --> 00:20:51,468
Wherever you may be, disappear.

248
00:20:51,760 --> 00:20:54,103
What ? What's going on, Leonard?

249
00:20:54,400 --> 00:20:56,709
Leonard,
I tell you it's me Sam.

250
00:20:58,040 --> 00:20:59,746
Do what I tell you.

251
00:21:03,320 --> 00:21:04,344
Heard.

252
00:21:05,760 --> 00:21:06,715
So.

253
00:21:07,000 --> 00:21:08,069
So what?

254
00:21:08,920 --> 00:21:09,875
Leonard, watch out!

255
00:21:12,560 --> 00:21:14,357
Guards! Guards!

256
00:21:49,280 --> 00:21:49,996
Sat !

257
00:21:50,920 --> 00:21:53,024
- Yes. Can I reappear?
- Yes.

258
00:21:55,360 --> 00:21:56,463
I'm here again.

259
00:21:56,760 --> 00:21:58,591
Come back as quickly as possible.

260
00:21:59,360 --> 00:22:01,703
You won't believe
what just happened.

261
00:22:07,880 --> 00:22:10,622
We question him
in Leonard's office.

262
00:22:10,880 --> 00:22:14,634
- Who ? Why all these secrets?
- You'll see.

263
00:22:15,400 --> 00:22:16,594
-Leonard.
- Where are we?

264
00:22:16,840 --> 00:22:17,943
He doesn't want to talk.

265
00:22:18,600 --> 00:22:19,624
Go see.

266
00:22:31,000 --> 00:22:31,716
Who are you ?

267
00:22:35,600 --> 00:22:37,795
- Who are you ?
- Sam, calm down!

268
00:22:42,760 --> 00:22:46,275
We checked the prints, the teeth,
without result.

269
00:22:46,960 --> 00:22:49,303
He suffered
a recent cosmetic operation.

270
00:22:49,600 --> 00:22:51,397
He stole your identity.

271
00:22:53,080 --> 00:22:56,060
- How long ago?
- One day.

272
00:22:56,320 --> 00:23:00,552
He certainly had time
to get documents out of here.

273
00:23:01,560 --> 00:23:02,948
Camera ?

274
00:23:03,760 --> 00:23:07,344
On the film, there were the photos
of our personal letters.

275
00:23:11,320 --> 00:23:14,505
- Does he know my secret?
- No. That's what ruined him.

276
00:23:14,800 --> 00:23:17,473
But it doesn't erase
the damage caused.

277
00:23:17,720 --> 00:23:20,427
He had to take pictures
of the secret report

278
00:23:20,680 --> 00:23:22,545
on which Grant is doing a study.

279
00:23:22,800 --> 00:23:25,075
He stayed alone in my office.

280
00:23:25,320 --> 00:23:28,949
It's the Alamdoro project, Sam.
It's worth millions.

281
00:23:30,000 --> 00:23:33,151
For now it doesn't seem
so that we can recover it.

282
00:23:40,360 --> 00:23:42,703
Wait. Leonard?

283
00:23:43,760 --> 00:23:46,672
If he managed to make you believe
that he was me,

284
00:23:46,920 --> 00:23:48,820
I can pretend to be him.

285
00:23:50,120 --> 00:23:51,439
That would be risky.

286
00:23:52,040 --> 00:23:54,508
Listen:
these guys tried to kill me

287
00:23:54,800 --> 00:23:56,301
and sent my double.

288
00:23:56,600 --> 00:23:58,636
It's a personal matter.

289
00:23:58,880 --> 00:24:01,155
I won't let them continue.

290
00:24:01,400 --> 00:24:04,585
- Sam...
- I will do without your authorization.

291
00:24:09,520 --> 00:24:11,499
GOOD. Do we have any clues?

292
00:24:13,200 --> 00:24:14,269
Yes.

293
00:24:15,080 --> 00:24:15,796
That's all we have.

294
00:24:21,640 --> 00:24:22,356
Sugar?

295
00:24:43,360 --> 00:24:46,158
You should add some coffee
in your sugar.

296
00:24:46,400 --> 00:24:48,231
How can you swallow all this?

297
00:24:52,600 --> 00:24:53,316
Well...

298
00:24:53,600 --> 00:24:55,739
I have always loved sweetness.

299
00:24:56,000 --> 00:24:57,706
Amusing. Do you have a movie?

300
00:24:58,600 --> 00:24:59,589
No not yet.

301
00:25:01,600 --> 00:25:03,192
She will be angry.

302
00:25:03,440 --> 00:25:05,067
Wait a second.

303
00:25:07,120 --> 00:25:09,497
I would like to speak to him face to face.

304
00:25:09,760 --> 00:25:11,227
For what ?

305
00:25:12,880 --> 00:25:16,907
I have too important information
to speak to an intermediary.

306
00:25:17,880 --> 00:25:19,677
You're taking this too seriously.

307
00:25:22,480 --> 00:25:24,436
Are you taking me there or am I going alone?

308
00:25:26,080 --> 00:25:28,514
Heard.
Mais j'espere que c'est serieux.

309
00:25:36,360 --> 00:25:41,263
Tell us who's behind it.
We will try to reduce your sentence.

310
00:25:42,520 --> 00:25:44,147
Yes ? One second.

311
00:25:44,400 --> 00:25:45,355
Mr. Robbins.

312
00:25:48,680 --> 00:25:49,704
Robbins.

313
00:25:50,760 --> 00:25:51,476
What ?

314
00:25:51,760 --> 00:25:53,955
But... it's insane!

315
00:25:56,440 --> 00:25:58,635
luseless, we'll do it here.

316
00:26:02,040 --> 00:26:03,541
Sam will figure it out on his own.

317
00:26:03,840 --> 00:26:06,638
We'll try to spot him from here.
Our guys lost it.

318
00:26:10,360 --> 00:26:12,260
Come on, let’s get moving!

319
00:26:13,160 --> 00:26:14,593
Here we go!

320
00:26:15,520 --> 00:26:17,112
We're not slowing down!

321
00:26:19,480 --> 00:26:22,870
Raise your knees!

322
00:26:23,440 --> 00:26:24,828
Come on, girls!

323
00:26:29,080 --> 00:26:31,116
We keep the rhythm!

324
00:26:31,360 --> 00:26:34,477
I'm going to the garage.
I'll meet you in his office.

325
00:26:35,760 --> 00:26:37,432
Come on, faster!

326
00:26:39,400 --> 00:26:41,265
Shall we meet in his office?

327
00:26:42,080 --> 00:26:43,274
Hey, Rick!

328
00:26:43,520 --> 00:26:45,988
no point in continuing to talk
like Casey.

329
00:26:46,240 --> 00:26:47,434
You can keep your accent.

330
00:26:47,720 --> 00:26:49,278
We are among friends.

331
00:26:55,000 --> 00:26:56,831
Keep my accent?

332
00:26:58,360 --> 00:26:59,861
Oh, the cow...

333
00:27:06,240 --> 00:27:08,435
Come on, faster!

334
00:27:12,200 --> 00:27:14,156
We're not slowing down!

335
00:27:28,760 --> 00:27:30,022
Here...

336
00:27:46,360 --> 00:27:47,918
Rick!

337
00:27:49,200 --> 00:27:51,304
I was worried about you.

338
00:27:51,560 --> 00:27:53,516
Let's find a quiet place.

339
00:27:59,360 --> 00:28:00,952
Come!

340
00:28:02,200 --> 00:28:04,839
I'm glad you have nothing.

341
00:28:05,080 --> 00:28:07,059
I can't stand
that you are in danger.

342
00:28:07,360 --> 00:28:08,952
Me too, I'm happy.

343
00:28:09,800 --> 00:28:11,836
I missed you so much.

344
00:28:12,800 --> 00:28:14,700
You too.

345
00:28:14,960 --> 00:28:15,676
Darling ?

346
00:28:15,960 --> 00:28:16,676
Yes, darling?

347
00:28:16,960 --> 00:28:20,111
Where was Susi going,
with the box?

348
00:28:21,320 --> 00:28:22,912
In the safe, no doubt.

349
00:28:24,040 --> 00:28:25,598
Your lips are softer.

350
00:28:27,000 --> 00:28:29,218
It's... It's the danger that does this.

351
00:28:30,080 --> 00:28:31,513
I'm going to make you forget everything.

352
00:28:32,360 --> 00:28:34,225
- NOW ?
- Yes.

353
00:28:34,480 --> 00:28:36,755
She is waiting for me in her office.

354
00:28:37,040 --> 00:28:38,780
- Right away.
- Oh, Rick...

355
00:28:39,040 --> 00:28:40,712
Armistead can wait.

356
00:28:40,960 --> 00:28:44,032
And then stop talking
like Sam Casey.

357
00:28:44,320 --> 00:28:46,276
Where has my little Englishman gone?

358
00:28:48,440 --> 00:28:50,112
That's right, darling.

359
00:28:50,400 --> 00:28:51,662
It's better!

360
00:28:54,800 --> 00:28:58,076
Did you see that?
A huge spider, on the wall!

361
00:28:58,360 --> 00:28:59,315
Or that?

362
00:29:03,640 --> 00:29:04,629
Rick?

363
00:29:07,280 --> 00:29:09,236
Rick, where are you hiding?

364
00:29:12,480 --> 00:29:13,504
Rick?

365
00:29:23,560 --> 00:29:24,697
Rick!

366
00:29:29,320 --> 00:29:30,275
Rick?

367
00:29:35,960 --> 00:29:38,064
I leave you
a chance to collaborate.

368
00:29:38,320 --> 00:29:39,582
Who sent you?

369
00:29:42,160 --> 00:29:43,752
Okay, don't say anything.

370
00:29:44,760 --> 00:29:46,830
Let's put him in a cell.

371
00:29:48,080 --> 00:29:49,342
Yes.

372
00:29:49,600 --> 00:29:50,794
I'll take care of it.

373
00:30:36,560 --> 00:30:37,822
What are you doing here?

374
00:30:38,120 --> 00:30:41,305
- Out !
- Yes, I'm going out.

375
00:30:41,560 --> 00:30:43,027
Excuse me...

376
00:30:49,360 --> 00:30:50,349
Vicious!

377
00:30:50,600 --> 00:30:52,067
He locked us up!

378
00:30:54,360 --> 00:30:55,793
Let us out!

379
00:30:57,680 --> 00:30:59,875
Susie! Susie!

380
00:31:01,960 --> 00:31:05,032
- Where's Susi!
- I am here ! What is happening?

381
00:31:05,280 --> 00:31:07,555
A man was there when we entered.

382
00:31:08,840 --> 00:31:10,740
He gave us one of those scares!

383
00:31:11,000 --> 00:31:14,822
- There's no one there.
- We shouted to scare him away!

384
00:31:15,080 --> 00:31:17,822
Come on, come on, it's nothing. Come.

385
00:31:18,080 --> 00:31:20,548
Come take the steam bath.
Come on, quickly.

386
00:31:20,800 --> 00:31:21,789
Let's hurry.

387
00:31:22,040 --> 00:31:23,177
Quick, quick, come on!

388
00:31:23,440 --> 00:31:27,353
Let us quickly lose this cellulite
which distorts your silhouette!

389
00:31:39,880 --> 00:31:41,233
Honey, here you are.

390
00:31:41,520 --> 00:31:43,317
Where have you been?

391
00:31:43,600 --> 00:31:47,297
-Rick! I'm waiting for you!
- I've been looking for you everywhere.

392
00:31:47,560 --> 00:31:49,266
You'll chat later. Come on.

393
00:31:49,520 --> 00:31:52,705
You made me walk
with your spider, eh?

394
00:31:55,240 --> 00:31:56,980
Let's go. It's arranged.

395
00:31:57,240 --> 00:31:58,377
Alright. Standing.

396
00:31:59,160 --> 00:32:01,230
- Take him.
- It's okay, just a minute.

397
00:32:01,480 --> 00:32:03,436
I changed my mind. I'm going to speak.

398
00:32:06,280 --> 00:32:09,317
Here...
So, you do have a language.

399
00:32:10,440 --> 00:32:11,338
Go ahead,

400
00:32:11,640 --> 00:32:12,834
we listen to you.

401
00:32:13,080 --> 00:32:14,149
Okay...

402
00:32:14,400 --> 00:32:17,039
It's simple.
How many nations have interest

403
00:32:17,320 --> 00:32:19,880
to know your secrets?

404
00:32:20,160 --> 00:32:22,299
One of them forced me to collaborate.

405
00:32:22,560 --> 00:32:25,120
If I had refused, I would be in prison.

406
00:32:25,360 --> 00:32:26,315
I played the game.

407
00:32:26,600 --> 00:32:28,875
It gave me a chance
to get out of it.

408
00:32:29,160 --> 00:32:30,718
I would like a mint lozenge.

409
00:32:37,400 --> 00:32:40,517
You are at home.
So take some chewing gum.

410
00:32:42,760 --> 00:32:43,954
THANKS.

411
00:32:45,840 --> 00:32:48,786
I thought he would beg us...

412
00:32:50,160 --> 00:32:51,957
Yes. Awesome.

413
00:32:54,560 --> 00:32:55,515
I was operated on

414
00:32:55,800 --> 00:32:59,748
by a surgeon
specializes in aesthetics.

415
00:33:00,040 --> 00:33:02,679
What would you have done in my place?
My God !

416
00:33:21,680 --> 00:33:24,319
Who tells us
that you're not Sam Casey?

417
00:33:25,720 --> 00:33:27,585
I'm prettier than him.

418
00:33:27,880 --> 00:33:31,395
And he must be buried
at the bottom of an abandoned mine.

419
00:33:34,440 --> 00:33:37,989
Leave us alone for a moment.
THANKS.

420
00:33:47,480 --> 00:33:48,549
Sit down.

421
00:33:57,640 --> 00:33:58,959
Hey, taxi!

422
00:34:04,840 --> 00:34:07,582
You know
the Fountain of Life clinic?

423
00:34:07,840 --> 00:34:09,876
Quick, it's urgent.

424
00:34:13,280 --> 00:34:14,508
It's because of her

425
00:34:14,800 --> 00:34:17,837
that you came back
or do you have something else?

426
00:34:18,080 --> 00:34:20,275
I wouldn't have come back
empty-handed.

427
00:34:21,600 --> 00:34:22,737
Lend me your watch.

428
00:34:24,280 --> 00:34:24,996
For what ?

429
00:34:26,240 --> 00:34:28,947
Because I don't intend
to pay

430
00:34:29,240 --> 00:34:31,310
something that is already mine.

431
00:34:31,600 --> 00:34:33,818
We had an arrangement.

432
00:34:34,120 --> 00:34:37,271
If you refuse to give it to me,
Tanner will take it from you.

433
00:34:50,440 --> 00:34:51,577
THANKS.

434
00:34:56,640 --> 00:34:57,425
GOOD.

435
00:34:58,600 --> 00:35:01,034
What if we talked
from what you know?

436
00:35:01,280 --> 00:35:03,111
And how much will it cost you?

437
00:35:07,440 --> 00:35:08,759
You become greedy.

438
00:35:15,040 --> 00:35:16,940
I wish we could drive faster.

439
00:35:17,240 --> 00:35:19,276
- I don't like blackmail.
- No choice.

440
00:35:19,520 --> 00:35:21,897
The prize is $1,00,000.

441
00:35:24,000 --> 00:35:26,742
Who tells me
what is this information worth to them?

442
00:35:27,040 --> 00:35:31,704
Nothing will tell you
until I see the money.

443
00:35:34,240 --> 00:35:35,867
It must be in the trunk.

444
00:35:36,160 --> 00:35:37,263
Certainly.

445
00:35:38,120 --> 00:35:40,190
Susi moved her into the sauna.

446
00:35:41,320 --> 00:35:42,992
You become very curious.

447
00:35:50,360 --> 00:35:52,703
Wait for me there.
It won't be long.

448
00:36:10,920 --> 00:36:14,344
He's gone crazy.
He wants an amount that I don't have.

449
00:36:14,600 --> 00:36:17,717
Let the switchboard disconnect
the phone from my office

450
00:36:17,960 --> 00:36:19,860
and he doesn't come out
without authorization.

451
00:36:40,680 --> 00:36:44,673
Grace ? Sam Casey.
Pass me Leonard Driscoll. It's...

452
00:36:45,720 --> 00:36:46,470
Hello?

453
00:36:52,240 --> 00:36:53,707
Hello, Grace?

454
00:36:56,440 --> 00:36:57,429
Hello ?

455
00:37:09,960 --> 00:37:11,029
Barby?

456
00:37:11,280 --> 00:37:15,398
- Hi ! I missed you.
- What are you doing outside?

457
00:37:15,640 --> 00:37:17,232
I have to see Armistead.

458
00:37:17,520 --> 00:37:20,796
- I thought it was done.
- Give me some gum.

459
00:37:21,040 --> 00:37:22,746
- She gave it to you.
- Who ?

460
00:37:23,000 --> 00:37:26,219
- Armistead!
- I haven't seen her yet. Is she there?

461
00:37:26,480 --> 00:37:27,583
Yes.

462
00:37:31,480 --> 00:37:34,222
I don't have long.
Are you waiting for me?

463
00:37:35,120 --> 00:37:36,678
But I thought...

464
00:37:41,440 --> 00:37:43,874
- Hello, buddy.
-Rick?

465
00:37:44,160 --> 00:37:46,867
- Where are you from?
- How so ?

466
00:37:48,800 --> 00:37:50,062
You were in his office.

467
00:37:50,360 --> 00:37:51,463
I just arrived.

468
00:37:51,760 --> 00:37:52,897
Is she there?

469
00:37:55,000 --> 00:37:56,353
Where is she?

470
00:37:56,600 --> 00:37:58,875
Rick, I would like to know
what you did.

471
00:37:59,120 --> 00:38:02,339
- Did what?
- How did you get out of the office?

472
00:38:02,600 --> 00:38:04,101
Who is it...

473
00:38:04,800 --> 00:38:07,303
You're wasting my time.
I need to talk to Armistead.

474
00:38:07,560 --> 00:38:08,584
Rick!

475
00:38:15,360 --> 00:38:17,339
THANKS. We have a lead.

476
00:38:17,600 --> 00:38:19,465
The police seized a taxi.

477
00:38:19,720 --> 00:38:23,269
The driver loads a passenger
near us

478
00:38:23,520 --> 00:38:25,954
to take him away
at the Fountain of Life.

479
00:38:26,200 --> 00:38:30,660
The rejuvenation clinic.
A health center for the rich.

480
00:38:30,920 --> 00:38:34,868
We're an hour behind him.
Abby, call me an escort.

481
00:38:54,240 --> 00:38:55,832
Ah, darling!

482
00:38:56,080 --> 00:38:58,958
- Did you see her?
- Who?

483
00:38:59,200 --> 00:39:00,269
Armistead.

484
00:39:00,920 --> 00:39:04,037
Of course I saw her.
You were in the office.

485
00:39:04,760 --> 00:39:06,148
Of course, but...

486
00:39:06,400 --> 00:39:09,676
My doll, I'm in a bit of a hurry.

487
00:39:09,920 --> 00:39:11,717
See you later.

488
00:39:37,760 --> 00:39:39,193
Barby, you told me

489
00:39:39,480 --> 00:39:41,675
that she would be there.
- I could have sworn...

490
00:39:41,920 --> 00:39:44,059
You told me you saw her.

491
00:39:44,360 --> 00:39:47,340
But no !
I'm just looking for it!

492
00:39:47,640 --> 00:39:50,279
Why do you all
this head?

493
00:39:51,760 --> 00:39:53,899
Forget it, I'll find out.

494
00:41:07,880 --> 00:41:10,860
- We will have to see her again on Tuesday.
- She was...

495
00:41:11,120 --> 00:41:12,189
Mrs. Armistead?

496
00:41:12,440 --> 00:41:14,817
I've been looking for you everywhere.

497
00:41:15,080 --> 00:41:17,184
I told you
to wait for me at the office.

498
00:41:17,480 --> 00:41:20,062
No. I didn't talk to you
of the day.

499
00:41:20,320 --> 00:41:22,595
How ? We just talked.

500
00:41:22,880 --> 00:41:24,438
No way !

501
00:41:24,680 --> 00:41:25,874
We would have discussed,

502
00:41:26,160 --> 00:41:27,422
you and me?

503
00:41:29,240 --> 00:41:30,502
Wait...

504
00:41:30,760 --> 00:41:31,658
Is he here?

505
00:41:31,960 --> 00:41:33,279
Is Sam Casey here?

506
00:41:33,520 --> 00:41:35,420
- What ?
-Casey is dead

507
00:41:35,720 --> 00:41:37,551
in the mine, in Arizona.
- No !

508
00:41:37,840 --> 00:41:40,149
He's here!
This is the only explanation.

509
00:41:40,440 --> 00:41:41,304
Is Casey alive?

510
00:41:42,080 --> 00:41:44,423
Yes. I was unmasked at Intersect.

511
00:41:44,720 --> 00:41:46,039
I saw him there.

512
00:41:46,840 --> 00:41:47,829
I understand.

513
00:41:49,320 --> 00:41:50,548
- Did we follow you?
- No.

514
00:41:52,520 --> 00:41:54,954
You have to catch it
before he raises the alarm.

515
00:42:17,040 --> 00:42:20,862
There are ghosts!
Insane stuff...

516
00:42:21,120 --> 00:42:24,100
- That's enough!
- A bunch of keys...

517
00:42:24,360 --> 00:42:26,157
Wait. Keys?

518
00:42:26,400 --> 00:42:27,833
I lost mine.

519
00:42:29,440 --> 00:42:31,476
That of the safe too?

520
00:42:31,720 --> 00:42:33,278
Yes. All my keys.

521
00:42:33,960 --> 00:42:35,063
That's Casey!

522
00:42:35,320 --> 00:42:37,299
But he's dead, Casey!

523
00:42:39,680 --> 00:42:42,023
No, he is alive and here!

524
00:43:54,280 --> 00:43:57,260
No breakage, as far as
possible. Let's go.

525
00:44:00,520 --> 00:44:03,262
- He must be in the south wing.
- Stop!

526
00:44:04,280 --> 00:44:05,417
Drop your weapon!

527
00:44:15,120 --> 00:44:19,580
My friend, it's urgent
that one of us withdraws.

528
00:44:19,840 --> 00:44:21,034
You or me.

529
00:44:22,800 --> 00:44:24,188
There is not enough space

530
00:44:24,480 --> 00:44:26,220
for both of us.

531
00:44:50,480 --> 00:44:51,833
Behind you.

532
00:44:56,440 --> 00:44:57,270
Okay.

533
00:44:58,360 --> 00:44:59,748
You don't have any more.

534
00:45:11,080 --> 00:45:12,069
Stop!

535
00:45:13,000 --> 00:45:14,831
You took the time, Leonard.

536
00:45:15,560 --> 00:45:16,276
Sat ?

537
00:45:16,560 --> 00:45:17,993
Yes, Leonard?

538
00:45:19,520 --> 00:45:20,236
Cretin!

539
00:45:20,520 --> 00:45:21,748
It's me, Sam.

540
00:45:22,880 --> 00:45:24,836
No way, Leonard. It's me.

541
00:45:28,080 --> 00:45:28,796
Come on,

542
00:45:29,080 --> 00:45:30,433
handcuff him.

543
00:45:30,680 --> 00:45:31,510
Very funny...

544
00:45:31,800 --> 00:45:33,233
Okay, that's enough.

545
00:45:33,480 --> 00:45:34,504
Please,

546
00:45:35,600 --> 00:45:37,704
for the real Sam to stand up.

547
00:45:38,000 --> 00:45:41,117
I'm already up, Leonard.

548
00:45:42,680 --> 00:45:45,422
Do you mean ''disappear''?

549
00:45:50,000 --> 00:45:51,137
But...

550
00:45:51,440 --> 00:45:52,702
Behind you.

551
00:45:56,960 --> 00:46:00,657
- But what...
- It's a secret.

552
00:46:00,920 --> 00:46:03,866
limit Sam Casey,
It's not that easy.


